NCERT Solutions for Class 5 English Unit 1 Chapter 3 Bamboo Curry

 

NCERT Solutions for Class 5 English Unit 1 Chapter 3 Bamboo Curry

Class 5 English Chapter 3 Bamboo Curry Questions From Textbook Solved

Let’s Write
Question 1.
Complete the sentences meaningfully.
वाक्यों को अर्थपूर्ण ढंग से पूरा कीजिए।
(i) The bridegroom left with the door of his in-laws’ house because it was made of _______ and there was no bamboo in his _______.
(ii) The bridegroom was unable to have bamboo curry in the end because
Answer:
(i) bamboo, village
(ii) it was too hard to be eaten.

Question 2.
Word hunt
Fill in the blanks with words from the story.
(i) The bridegroom went to visit his ______.
(ii) The mother-in-law pointed _______ the bamboo door.
(iii) He stayed the night ____________ his in-laws.
(iv) He carried the __________ back with him.
(v) The curry was made __________ bamboo shoots.
Answer:
(i) mother-in-law
(ii) at, the
(iii) with
(iv) bamboo door
(v) from

Say Aloud

  • im-pa-tient (im-pay-shnt)
  • de-li-cious (di-li-shius)
  • bo-iled
  • cho-pped
  • bam-boo

Answer:
Do it with the help of your teachers.

Bamboo Curry Summary In English

One day a Santhal bridegroom visited his mother-in-law. The mother-in-law cooked a special curry for him. On being asked by the bridegroom she told him that the curry was made from bamboo.

The bridegroom remembered that there was no bamboo in his village. So he removed the bamboo door and took it to his home. He asked his wife to make curry with that bamboo door. He even chopped a bamboo to help his wife. His wife boiled the bamboo pieces for a long time but they were too hard to eat. In the evening the in-laws visited the young couple. They laughed at their foolishness and told them that the curry was made from bamboo shoots and not from a bamboo door.

Bamboo Curry Summary In Hindi

एक दिन एक संथाल दुल्हा अपनी सास के यहाँ आया। सास ने उसके लिए एक विशेष कढ़ी बनाई। दुल्हे के द्वारा पूछे जाने पर उसने बताया कि यह कढ़ी बाँस से बनी है।
दुल्हे को याद आया कि उसके गाँव में कोई बाँस नहीं है। अतः उसने बॉस का दरवाजा ले लिया और उसे अपने घर लाया। उसने अपनी पत्नी से उससे (बाँस के दरवाजे से) कढ़ी बनाने को कहा। पत्नी की सहायता के लिए उसने बॉस के टुकड़े-टुकड़े भी कर दिए।

उसकी पत्नी बाँस के उन टुकड़ों को काफी देर तक उबालती रही। किन्तु वे इतने कड़े थे कि उन्हें खाया नहीं जा सकता था। शाम में उसके ससुराल वाले युवा दम्पति से मिलने आए। वे सभी उनकी मूर्खता पर हँसे और उन्हें बताया कि कढ़ी तो बॉस की कोपलों से बनी थी, न कि बॉस के दरवाजे से।

Class 5 English Chapter 3 Bamboo Curry Hindi Translation Of The Lesson

1. One day the mother-in-law of a Santhal bridegroom cooked a special dish for him when he visited her.
“This curry is delicious. What is it?” The mother-in-law pointed at the bamboo door.
Word-Meanings-Mother-in-law (मदर-इन-लॉ)—सास। Bridegroom (ब्राइडशूम)newly married man, दुल्हा। Delicious (डेलिशियस)-tasty, स्वादिष्ट। Pointed (प्वांइटेड)— indicated, इशारा किया।
अनुवाद : एक दिन एक संथाली दुल्हा की सास ने उसके आगमन पर उसके लिए एक विशेष पकवान बनाया। यह कढ़ी बहुत स्वादिष्ट है। यह किस चीज से बनी है?” सास ने बॉस के दरवाजे की ओर इशारा किया।

2. Next morning, just as he was about to leave, he remembered that there was no bamboo in his village. So he removed the bamboo door and carrying it with him left for his home.
Word-Meanings-Remembered (रिमेम्बर्ड)-recalled, याद आया। Removed (रिमूव्ड)— detatched, हटाया।
अनुवाद : अगली सुबह जब वह प्रस्थान करने वाला था, उसे याद आया कि उसके गाँव में बाँस नहीं है। अतः उसने बाँस के दरवाजे को हटाया और उसे उठाकर अपने घर के लिए रवाना हो गया।

3. On reaching his village, he told his wife, “Make curry with this bamboo door.”
She was shocked, “How can I make curry out of a bamboo door?” “Come, I’ll help you by chopping up the bamboo,” he said.
Word-Meanings-Shocked (शॉक्ड) surprised, चकित रह गई। Chopping (चॉपिंग)cutting, टुकड़े करना।
अनुवाद : गाँव पहुँचकर उसने अपनी पत्नी से कहा, “इस बॉस के दरवाजे की कढ़ी बनाओ।” पत्नी चकित रह गई। “कैसे मैं इस बाँस के दरवाजे की कढ़ी बनाऊँ?” आओ, बाँस के टुकड़े करने में मैं तुम्हारी मदद कर देता हूँ,” उसने कहा।।

4. His wife boiled it and boiled it. Later when her husband tasted it he said, “It’s too hard to eat. You don’t know how to cook.” His wife added more water and boiled it and boiled it.
Word-Meanings-Hard (हाड) stiff, कड़ा, सख्त। Tasted (टेस्टेड)–चखा।।
अनुवाद : उसकी पत्नी ने उसे बहुत देर तक उबाला। बाद में जब उसके पति ने उसे चखा तो बोला, “यह इतना कड़ा है कि इसे खाया नहीं जा सकता है। तुम नहीं जानती हो कि इसे कैसे बनाया (पकाया जाता है।” उसकी पत्नी ने उसमें और पानी डाला और उसे बहुत देर तक उबाला।।

5. The in-laws came to visit the young couple that evening. They all laughed at his foolishness. The mother-in-law said, “Didn’t you know the curry was made from bamboo shoot and not from bamboo door?
Word-Meanings-In-laws (इन-लॉज)–ससुराल वाले। Couple (कपल)–husband and wife, पति-पत्नी, दम्पत्ति। Foolishness (फूलिशनेस) मूर्खता। Shoot (शूट)–young branch, कोपल।
अनुवाद : उस शाम ससुराल वाले युवा दम्पत्ति से मिलने आए। वे उसकी मूर्खता पर खूब हँसे। सास ने कहा, “क्या तुम्हें पता नहीं था कि कढ़ी बाँस की कोपलों से बनी थी, न कि बॉस के दरवाजे से?”

0 comments: